«Arcadia» – 2. ReRenaissance-Festival - Andere - Seite 145
143
Vámonos, Juan al aldea
y veremos a Juanilla,
que hace gran maravilla
a cualquiera que la vea.
Ella es blanca y colorada,
como la rosa y la leche,
no hay quien le perleche
de hermosa y avisada.
Cual pastor bien se emplea,
si se pierde por Juanilla,
pues hace gran maravilla
a cualquiera que la vea.
3 Vámonos, Juan al aldea
Al alba venid, buen amigo,
al alba venid.
Amigo el que yo más quería,
venid al alba del día.
Amigo el que yo más amaba,
venid a la luz del alba.
Venid a la luz del día,
non trayáis compañía.
Venid a la luz del alba,
non traigáis gran compaña.
2 Al alba venid, buen amigo
Lasst uns gehen, Juan, ins Dorf,
und Juanilla besuchen,
denn sie löst grosse Bewunderung aus
bei jedem, der sie sieht.
Sie ist weiss und rosig,
wie Milch und eine Rose,
keiner kommt ihr gleich
an Schönheit und an Klugheit.
Was für ein Hirte wäre nicht verloren
für Juanillas Gunst?
Denn sie löst grosse Bewunderung aus
bei jedem, der sie sieht.
Kommt bei Tagesanbruch, guter Freund,
kommt bei Tagesanbruch.
Freund, den ich am meisten liebte,
kommt im ersten Licht des Tages.
Freund, den ich am meisten geliebt,
kommt im Schimmer der Morgendämmerung.
Kommt im Licht des neuen Tages,
bringt keine Begleitung mit.
Kommt im Glanz der frühen Morgenstunde,
kommt nicht in grosser Schar.