«Arcadia» – 2. ReRenaissance-Festival - Andere - Seite 130
128
Mutter der Vollkommenheiten, die Jungfrau ist und dennoch
Mutter, die Mutter so vieler Töchter und Mutter so
vieler Väter. Freue dich heute in deinem Tempel über
das Glück, denn von deinem Gatten bist
du der göttliche Atlas.
Herrin, die Erneuerin, die ihre gesegneten Brüder durch
jene Wüsten führt, in der Sonne, im Schnee, im Wind.
Freue dich heute in deinem Tempel über das Glück,
denn von deinem Gatten bist
du der göttliche Atlas.
Madre, la de los primores, la que es virgen
siendo madre, la madre de tantas hijas, y madre
de tantos padres. Goza hoy en tu templo
felicidades, pues de tu esposo eres
divino Atlante.
Señora reformadora, la que a sus benditos
frailes, los trae por esos desiertos, al sol, a la
nieve, al aire. Goza hoy en tu templo
felicidades, pues de tu esposo eres
divino Atlante.
8 Madre, la de los primores
Cui Luna, Sol et omnia deserviunt per tempora,
perfusa cœli gratia gestant puellæ viscera.
Er, dem der Mond, die Sonne und alle Dinge zu jeder Zeit dienen,
wurde durch himmlische Gnade von einer Jungfrau geboren.
Komm gnädig zu uns herab, sprich für uns,
deine Kinder.
Ma hueltehuatzin to pan ximotlatolti
yn titlaconhuanimen.
7 Cui luna, sol et omnia
Heilige Maria,
du edle Frau des Himmels,
verehrte Mutter Gottes,
du, die du mit uns, deinem Volk, sprichst.
Sancta Maria
yn il huicac cihuapille
tina tzin dios
yn titotenpantlato cantzin.
6 Sancta Maria, in il huicac
Liedtexte
«Cui luna, sol, et omnia»
Sonntag, 28.09.2025 | 14:00 Uhr | Flashkonzert