«Arcadia» – 2. ReRenaissance-Festival - Andere - Seite 117
In meinen Garten, kam ich, meine Schwester, meine Braut;
ich pflückte meine Myrrhe samt meinem Balsam
ich ass meine Wabe samt meinem Honig,
trank meinen Wein samt meiner Milch.
Esst, ihr Freunde, und trinkt,
und seid trunken von Liebe!
Sonntag, 28.09.2025 | 11:00 Uhr | Konzert ➍
Aus verschiedenen Versen des Hohelieds
Vidi speciosam sicut columbam
ascendentem de super rivos aquarum:
Cuius inaestimabilis odor
erat nimis in vestimentis eius.
Et sicut dies verni, flores rosarum
circumdabant eam,
et lilia convallium.
Nach der Offenbarung des Johannes 14, 7
Audivi vocem in caelo,
duorum angelorum dicentium:
timete Deum, et date claritatem illi et adorate
eum, qui fecit caelum et terram,
mare et fontes aquarum.
Ich sah sie, schön wie eine Taube,
die emporschwebt über Wasserbächen.
Unschätzbarer Wohlgeruch
lag reich auf ihren Gewändern.
Wie Frühlingslicht
umgaben sie Rosenblüten
und Lilien des Tales.
Ich hörte vom Himmel die Stimme
zweier Engel, die sprachen:
Fürchtet Gott und erweist ihm die Ehre,
der Himmel und Erde,
das Meer und die Wasserquellen geschaffen hat.
3 Audivi vocem in caelo – Vidi speciosam
Das Hohelied 5,1
Veni in hortum meum soror mea sponsa,
messui myrram meam cum aromatibus meis;
comedi favum meum cum melle meo;
bibi vinum meum cum lacte meo;
comedite, amici, et bibite,
et inebriamini, carissimi.
1–2 Veni in hortum
Liedtexte
«Veni in hortum meum»
115