«Arcadia» – 2. ReRenaissance-Festival - Andere - Seite 101
99
Lasst uns singen,
solange die Liebe es uns erlaubt.
Fa la la…
Die Jugend währt nicht lang,
und das Alter kommt schnell,
nun ist die beste Zeit
uns zu vergnügen.
Fa la la…
Alles lädt uns ein
uns jetzt zu freuen,
Fa, la, la…
Fort, Sorge, pack dich;
Frohsinn soll nicht fehlen;
lasst uns an nichts sparen,
um vergnügt zu leben.
Fa, la la…
All things invite us,
Now to delight us.
Fa la la ...
Hence care be packing,
No mirth be lacking,
Let spare no treasure,
To live in pleasure.
Fa la la ...
Erhebt euch, erwachet,
ihr törichten Hirten, die ihr schlaft;
ehret sie mit einem Fest,
vertreibet das Weinen durch Frohsinn!
Sehet, da kommt sie – schauet nur! –
in prunkvollem Grün gekleidet,
ein Prinz von reicher und seltener Schönheit gibt zu ihrem
Vergnügen vor,
sie «in den Mai» zu führen.
Ihr stolzen Nymphen, kommet herbei
und streuet Rosen auf ihre Wege;
auf euch setzt sie ihr Vertrauen.
Dann sangen die Hirten und die Nymphen der Diana:
Lang lebe die schöne Oriana!
Sing we and chant it,
While love doth grant it.
Fa la la ...
Not long youth lasteth,
And old age hasteth,
Now is best leisure,
To take our plea-sure.
Fa la la ...
4 Sing we and chant it
Arise, awake,
You silly shepherds sleeping;
Devise some honour for her sake
By mirth to banish weeping.
See where she comes, lo where,
In gaudy green arraying,
A prince of beauty rich and rare for
her delighting
Pretends to go a-maying.
You stately nymphs draw near
And strew your paths with roses;
In you her trust reposes.
Then sang the shepherds and
nymphs of Diana: Long live fair Oriana.
2 Arise, awake!